Будаев Цырендаши (Сергей) Бадмаевич | Доблесть Бурятии

Чтобы рвануться в схватку, у мужчины
Есть только две достойные причины.
И первая: родной страны защита,
Граница чья пред недругом закрыта...

Расул Гамзатов

СМОТРЕТЬ
Будаев Цырендаши (Сергей) Бадмаевич

Будаев Цырендаши (Сергей) Бадмаевич

Дата рождения: Январь 1923 г.
Страна: СССР
Регион: Бурят-Монгольская АССР
Район: Селенгинский
Населённый пункт: Цайдам

Цырендаши (Сергей) Бадмаевич Будаев – ученый-лингвист, доктор филологических наук, уроженец с. Цайдам Ноехонского сомсовета (Селенгинский район). Учился в Ноехонской семилетней школе, затем в БГПИ. С 19 лет – на фронтах Великой Отечественной войны: принимал участие в боевых операциях на Калининском и 2-м Прибалтийском фронтах, освобождал города Калининской и Псковской областей. Несмотря на молодость, проявил себя как хороший полевой командир. После тяжелого ранения в 1944 г. вернулся на родину и продолжил учебу в пединституте, затем окончил Высшую партийную школу при ЦК ВКП(б), журналистское отделение ВПШ, факультет русского языка и литературы Московского педагогического института им. В. Ленина. Разносторонность интересов обеспечила явление Цырендаши Будаева в нескольких ипостасях – как журналиста, переводчика, ученого-лингвиста, преподавателя. Он был переводчиком, заместителем редактора газеты «Бурят-Монголой үнэн», инструктором в отделе пропаганды и агитации Бурятского обкома партии, заместителем главного редактора журнала «Свет над Байкалом» (ныне журнал «Байкал»).

С 1959 г. Ц. Б. Будаев – научный сотрудник отдела языкознания БИОН (ныне ИМБТ СО РАН). В 1962 г. на восточном факультете Ленинградского университета защитил кандидатскую диссертацию, в 1986 г. – докторскую. Круг научных интересов профессора Будаева: бурятская диалектология, лексикология бурятского языка, монгольская филология. В своих воспоминаниях коллеги Цырендаши Бадмаевича относят его к числу наиболее продуктивных бурятских филологов. Биографические справочники и публикации о нем упоминают о 30 монографиях, 63 журнальных и более 200 газетных статьях. Большим спросом в библиотеках республики пользуются его фундаментальные труды «Лексика бурятских диалектов в сравнительно-историческом освещении», «Бурятские диалекты (опыт диахронического исследования)», «Загадки монгольских народов», а также составленные им словари, разговорники, научно-популярные очерки и т. д. Библиографической редкостью стали его первые переводы на бурятский язык, сделанные им еще в начале карьеры. Это брошюры «Героическая защита Ленинграда» Н. Тихонова, «Что дала нам Советская власть» М.И. Калинина, «Выше бдительность советского тыла» В. Ульриха. В последующие годы Ц. Будаев перевел множество книг общественно-политического характера, а в 1990-е годы – «Евангелие от Иоанна» (Москва, 1998), «Евангелие от Марка» (Стокгольм-Москва, 1996). С 1991 г. Ц. Б. Будаев вел занятия по бурятскому языку в БГУ, читал курсы «Бурятская диалектология», «Современный бурятский язык» на кафедре восточных языков и лингвострановедения ВСГАКИ (1993-1996 гг.). На страницах газеты «Правда Бурятии» им опубликовано занятия факультативов «Поговорим по-бурятски», «Как это сказать по-бурятски». В 1989-1992 гг. он провел 36 уроков бурятского языка для школьников на улан-удэнском радио. Цырендаши Будаев не только автор научных публикаций, ему принадлежат сборники поэзии для детей «Цветы нашего края» и «Птицы нашего края». Ц. Б. Будаев – заслуженный деятель науки Республики Бурятия, член-корреспондент Петровской академии наук и искусств.

Источник: https://gbu-garb.ru/assets/manager/pdf/bd2020/%D0%9A%D0%97%D0%94-2023%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D1%8C.pdf

Награды

заслуженный деятель науки Республики Бурятия, член-корреспондент Петровской академии наук и искусств